Current Projects
We have many ongoing projects, and some future projects in the works.
Some of our current projects include those outlined below.
Education
We currently provide English instruction to locals who desire to learn English
as an additional language. Many locals eagerly desire to learn English, for they
have rightly discerned its value in the future, both with job opportunities, and
with increased opportunities for travel and for learning.
General Translation
We have sponsored several translation projects already, and have been
instrumental in developing proper Unicode standards for one local language.
Computer programs are being developed to assist in inter-language
translation, to help convert some materials which have already been translated
from English from one Asian language to another of nearly the same structure.
Hymn Book
We are currently enlisting the team-work of multiple individuals to set
music, translate lyrics, and enter the lyrics into their music scores to
produce a real hymn book for the local Christians.
Bible Translation
Asian-language Bibles do exist, but most are poor-quality translations.
Asian languages often have difficulty, for both cultural and grammatical
reasons, in adequately representing the thoughts presented in the Biblical
tongues. For example, in one of the most recent and widely considered better
translations of the Bible into one local language, the translation presents
Christ as calling Satan His "elder brother," a term of respect, before saying
"Get behind me!" in the third temptation in the wilderness. Considering that
Satan had just tempted Christ to worship him, this deference seems inexcusable.
It appears that even Jesus would compromise for the sake of polity, and this is
precisely one of the more difficult issues among Asian Christians--they tend to
excuse "small" errors as being unimportant.
In light of the great many problems with the current translations, a new
translation has been undertaken. With the help of computer-aided translation,
our hope is to complete this translation in much less than the usual time (at least
twenty years for the full Bible).
|