そっと
そっと 0 (副 )スル 〔「そと 」の促音添加 〕① 注意深く静かにするさま 。「―なでてみる 」② 触らないでおくさま 。そのままにしておくさま 。「この問題は当分 ―しておく 」③ こっそりするさま 。ひそかに 。「―涙をふく 」「裏口から ―帰る 」④ ちょっと 。少し 。「景清ほどこそあらずとも ,―手並を見せんず 」〈浄瑠璃 出世景清 〉
そっと 1 【静かに 】quietly ; 【平穏に 】peacefully .▸ 彼は引退後田舎にそっと暮らしている He is living quietly [peacefully ] in the country after his retirement .▸ 彼女がまだ眠っていたので彼はそっとトイレに行った He went quietly to the bathroom because she was still asleep .2 【密かに 】secretly, in secret ; privately, in private .▸ そっと彼の顔色をうかがう look into his face secretly / steal a look at him .▸ 彼女は私にそっと自分の電話番号を教えてくれた She told me her phone number in private [privately ].3 【じゃまをしないで 】▸ どうかそっとしておいて ⦅じゃまをしないで ⦆ください I don't want to be disturbed .▸ 彼女をしばらくそっとして ⦅1人にして ⦆おきなさい Leave her alone for a while .4 【手荒でなく 】【軽く 】lightly ; 【穏やかに 】gently ; 【優しく 】softly .▸ そっと触れる touch 〘it 〙 lightly .▸ 私はその陶器をそっと扱うように言われた I was told to handle the porcelain gently .▸ 彼女はそっと私の肩をたたいた She patted me gently [softly ] on the shoulder .▸ そっと ⦅ゆっくり慎重に ⦆やれ ,そうっと Easy! Easy does it! 5 【気づかれないように 】▸ そっとキスをする steal a kiss .▸ そっと出ていく steal one's way out / slide (quietly ) out (of ) the door (!⦅米 ⦆ では door, window のときはしばしば of を省く ) .▸ 彼女は私の手にそのメモをそっと渡して立ち去った She slipped [slid ] the note into my hand and went off . (!slip は 「敏速に 」, slide は 「滑るように 」を含意 )