Webster's 1828 Dictionary
QUERELE
n.[L. querla.] A complaint to a court. [Not in use. ]
QUERENT
n.[L. querens, queror, to complain. ] The complainant; the plaintiff. [Not in use. ]
QUERENT
n.[L. quaerens, quaero, to inquire. ] To inquirer. [Not much used. ]
Webster's 1913 Dictionary
QUERELE
Quer "ele, n. Etym: [See 2d Quarrel. ] (O. Eng. Law )
Defn: A complaint to a court. See Audita Querela. [Obs. ] Ayliffe.
QUERENT
Que "rent, n. Etym: [L. querens, p. pr. of queri to complain. ] (O.Eng. Law )
Defn: A complainant; a plaintiff.
QUERENT
Que "rent, n. Etym: [L. quaerens, p. pr. of quaerere to search for, to inquire. ]
Defn: An inquirer. [Obs. ] Aubrey.
New American Oxford Dictionary
querencia
querencia |kɛˈrɛnθɪə, Spanish keˈrenθja, -sja | ▶noun the part of a bullring where the bull takes its stand. ORIGIN Spanish, literally ‘lair, home ground ’, from querer ‘desire, love ’, from Latin quaerere ‘seek ’.
Querétaro
Que ré ta ro |keˈrātäˌrō kɛˈreɪtɑroʊ | a state in central Mexico. • its capital city; pop. 596,450 (2005 ). In 1847, it was the scene of the signing of the treaty that ended the US –Mexican war.
Oxford Dictionary
querencia
querencia |kɛˈrɛnθɪə, Spanish keˈrenθja, -sja | ▶noun the part of a bullring where the bull takes its stand. ORIGIN Spanish, literally ‘lair, home ground ’, from querer ‘desire, love ’, from Latin quaerere ‘seek ’.
Querétaro
Querétaro |kɛˈrɛtərəʊ | a state of central Mexico. • the capital city of Querétaro; pop. 596,450 (2005 ). In 1847 it was the scene of the signing of the treaty ending the US –Mexican war.
Duden Dictionary
Quere
Que re Substantiv, feminin umgangssprachlich , die |Qu e re |mitteldeutsch queer, mittelhochdeutsch twer (e ), althochdeutsch twer (h )ī Lage, Richtung quer zu etwas etwas der Quere nach durchschneiden jemandem in die Quere kommen umgangssprachlich sich für jemanden als Hindernis, Behinderung auswirken immer wieder kam ihr die Erinnerung in die Quere ; jemandem zufällig begegnen im Flur kam ihr der Wirt in die Quere ; jemandem in den Weg, vor das Fahrzeug kommen
Quereinsteiger
Quer ein stei ger Substantiv, maskulin Jargon , der |Qu e reinsteiger |der Quereinsteiger; Genitiv: des Quereinsteigers, Plural: die Quereinsteiger Seiteneinsteiger
Quereinsteigerin
Quer ein stei ge rin Substantiv, feminin , die |Qu e reinsteigerin |die Quereinsteigerin; Genitiv: der Quereinsteigerin, Plural: die Quereinsteigerinnen weibliche Form zu Quereinsteiger
Quereinstieg
Quer ein stieg Substantiv, maskulin , der |Qu e reinstieg |Beginn einer Arbeit, eines Studiums o. Ä. in einem fortgeschrittenen Stadium, ohne die sonst üblichen Vorstufen zu durchlaufen
Querele
Que re le Substantiv, feminin bildungssprachlich , die |Quer e le |die Querele; Genitiv: der Querele, Plural: die Querelen meist im Plural französisch querelle < lateinisch querel (l )a = Klage, Beschwerde zu: queri = (be )klagen unerfreuliche Auseinandersetzung, [kleinere ] Streiterei nach langen Querelen um den Parteivorsitz wurde heute eine Entscheidung getroffen
queren
que ren schwaches Verb |qu e ren |schwaches Verb; Perfektbildung mit »hat « 1 a überqueren die Kinder querten die Straße b (in seinem Verlauf ) schneiden die Bundesstraße quert die Bahnlinie 2 Bergsteigen eine bestimmte Strecke im Quergang zurücklegen
French Dictionary
querelle
querelle n. f. nom féminin Dispute. : Une querelle de famille. SYNONYME désaccord . LOCUTION Chercher querelle à quelqu ’un. Le provoquer, l ’attaquer.
quereller
quereller v. tr. , pronom. verbe transitif vieilli Gronder. verbe pronominal Se disputer avec quelqu ’un. : Ils se sont querellés. Note Grammaticale À la forme pronominale, le participe passé de ce verbe s ’accorde toujours en genre et en nombre avec son sujet. Ces deux sœurs ne se sont querellées que très rarement. aimer Prononciation La deuxième syllabe se prononce ré, [kərele ]
Spanish Dictionary
querella
querella nombre femenino 1 Oposición o falta de armonía entre dos o más personas .SINÓNIMO discordia .2 der Acusación presentada ante un juez o tribunal competente :los inculpados estudian la presentación de una querella contra la formación política .3 der Reclamación que los herederos forzosos hacen ante el juez, pidiendo la invalidación de un testamento :la querella de una testamentaría .
querellado, -da
querellado, -da nombre masculino y femenino Persona contra la que se presenta una querella :los querellados y el resto de los ciudadanos respetaremos y esperaremos a la decisión de la justicia .
querellante
querellante adjetivo /nombre común Que se querella :el querellante considera que el director del instituto le señaló como instigador de unos hechos delictivos ocurridos en la noche del 28 de abril .
querellarse
querellarse verbo pronominal 1 Presentar una querella contra alguien ante un juez :la asociación de vecinos se querellará contra el ayuntamiento .2 Quejarse de algo .
quereme
quereme nombre masculino Colomb Potaje con el que, según la creencia popular, se logra el amor de una persona :la enamoraré, así tenga que darle quereme .
querencia
querencia nombre femenino 1 Cariño profesado hacia alguien o algo :las plañideras, con enormes bordones en las manos, se entregaban a la húmeda tarea de recordar las virtudes y querencias de sus antepasados; tenía querencia a su antiguo barrio .2 Tendencia del hombre y de ciertos animales a volver al sitio donde se han criado o tienen costumbre de acudir :la querencia y el arraigo que tienes en un domicilio después de 59 años es muy grande .3 Sitio al que se tiene tendencia a volver :los cepos distribuidos en las querencias de los carnívoros y otras inconfesables tretas cambiarían la faz de aquel paraje .4 taur En la plaza, lugar adonde el toro se dirige más frecuentemente .
querencioso, -sa
querencioso, -sa adjetivo 1 Que tiene mucha querencia .2 adjetivo [lugar ] Que inspira querencia .
querendón, -dona
querendón, -dona adjetivo /nombre masculino y femenino Amér [persona ] Que es muy cariñoso y dado a los mimos o muestras de ternura :por allá no nos gusta ver sufrir al hombre, porque somos querendones .
querequeté
querequeté nombre masculino Cuba Ave de 20 cm de longitud, de plumaje castaño oscuro o con pequeñas manchas claras, ojos grandes y negros, y patas cortas; se alimenta de insectos .
querer
querer 1 verbo transitivo 1 Tener el deseo, la voluntad o la intención de hacer, poseer o lograr algo ¿quieres un té?; solamente quiero que seas feliz; el gobierno quería liberalizar los precios; quiero una casa nueva; queremos que vengan con nosotros; quisiera salir un rato a tomar el aire; no sé qué más quiere si ya lo tiene todo .2 Se usa para preguntar cortésmente a una persona si puede hacer lo que se expresa ¿quieres acabarme esto, por favor? ; ¿quieres cerrar la puerta cuando salgas, por favor? 3 Se usa para preguntar la cantidad de dinero que una persona pide por una cosa ¿cuánto quiere por ese coche? ; pregúntale cuánto quiere por el reloj .4 Necesitar o requerir una cosa para algún fin :estas plantas quieren más agua; esta sala quiere más luz .5 Sentir afecto, cariño o amor por alguien o algo :querer a los amigos; la quiso desde el primer momento en que la conoció .6 Hacer el amor [una persona ] con otra :deseaban quererse toda la noche .SINÓNIMO amar .7 Dar [una persona ] ocasión o motivos para que algo negativo suceda o le ocurra a él o a otra persona :este quiere que le rompan la cabeza; parece que quiera dejarnos en la calle .8 verbo transitivo /verbo intransitivo En algunos juegos, aceptar una apuesta o envite :yo apuesto cinco y tú dices si quieres o no quieres, y si quieres, tienes que igualar o superar la apuesta .SINÓNIMO ir .9 verbo impersonal Estar próximo a suceder, ser o verificarse algo :parece que quiere llover .Se construye seguido de un verbo en infinitivo .como quiera que i De cualquier manera :como quiera que sea, lo hecho no merece disculpa .ii formal Indica la causa por la que ocurre una cosa :como quiera que la adopción plena pretende crear una situación familiar de alguna manera análoga a la que dimana de la paternidad legítima, se exige que los adoptantes sean cónyuges .de quiero y no puedo [cosa ] Que intenta imitar algo o parecer de buena calidad o categoría sin conseguirlo :con una raída capita de quiero y no puedo, parece una señora de lujo que vivió como las cigarras y no guardó para la vejez .dejarse querer i Dejar [una persona ] que otra la trate con afecto, amor o que la llene de atenciones, o no rechazar un trato semejante, manteniendo una actitud pasiva :mala cosa es en política deshojar la margarita, pero peor es dejarse querer por unos y otros porque al final puede perderse la confianza de todos .ii Dejar [una persona ] egoístamente que otras personas o partes, generalmente enfrentadas, ofrezcan distintas opciones para poder decidir la que más beneficia :el antiguo dirigente sindical está en posición de dejarse querer, hay que tentarle con ofertas políticas concretas .hacerse querer Tener [una persona o un animal ] buen carácter, ser cariñoso, solícito, etc. , de manera que inspira fácilmente en los demás cariño o amor :hay pocos gatos que, como este, se hacen querer; es muy graciosa, pero además se hace querer .no querer + infinitivo coloquial Ponerse [una cosa ] a funcionar o a realizar la actividad que le es propia :el auto no quiere arrancar; el fuego no quiere prender .no querer nada con No querer o no tener la voluntad o el deseo de tratar con alguien ni saber lo propio de una relación familiar o de amistad :hace tiempo que no quiere nada con su familia .no quiera (o quieras ) pensar o no quiera (o quieras ) saber Se usa para ponderar el suceso o hecho que se expresa :no quieras saber lo que llegamos a sufrir con aquello; ¡lo que hemos gastado! No quiera saber .por lo que más quieras (o quiera )Se usa para pedir algo a alguien :no pongas música ahora, por lo que más quieras .¡qué más quisieras /quisiera /… ( tú /él /…)! coloquial Expresa que lo que afirma otra persona es solo un deseo o ilusión irrealizables :―A ver si ahora lo hacen jefe. ―¡Qué más quisiera él!; ―Ahora lanzo el dardo y gano, ya verás. ―Sí, sí, ¡qué más quisieras!qué quieres hacer (le )o qué quieres que (le ) hagamos o qué quieres que (le ) haga Se usa para expresar resignación por un hecho negativo o como excusa para no poner remedio a algún inconveniente :qué quieres hacerle si el chico es así; pero, ¿qué quieres que haga? No puedo meterme en ese lío, no sé cómo no te das cuenta .querer decir i Significar, ser [una cosa ] signo, representación o indicio de otra :esa mirada quiere decir que le gustas; ¿esto quiere decir que tenemos que repetir el número otra vez? ii Significar, equivaler [una palabra o frase de un idioma ] a otra palabra o frase de otro idioma :‘bed ’ quiere decir ‘cama ’ en inglés .quiero y no puedo Persona o cosa que pretende aparentar algo, especialmente riqueza o categoría, sin conseguirlo :asistimos a una de esas celebraciones en que está lleno de quiero y no puedo .sin querer Sin intención expresa :perdona, te he pisado sin querer; sin querer le di a esta tecla y lo borré todo . VÉASE como quien no quiere la cosa ; pies, ¿para qué os quiero?; querer guerra ; si Dios quiere . ETIMOLOGÍA Voz patrimonial del latín quaerere ‘buscar ’, ‘inquirir ’, ‘pedir ’, cuyo significado moderno probablemente procede de la elisión de querer (bien ). A la misma familia etimológica pertenecen adquirir , conquista , conquistador , cuestión , disquisición , encuesta , exquisito, inquirir , inquisición , requerir y requisito . Todos ellos derivan de la idea de ‘buscar ’. Conjugación [80 ] .
querer
querer 2 nombre masculino Cariño o amor por alguien :un hombre libre es libre de actuar como quiera, pero no es libre de querer, porque el querer, como el desear, tiene causas necesarias .ETIMOLOGÍA Sustantivación de querer (verbo ).