Logo The Wordsmith Dictionary
Exact matches only Allow stemming Match all embedded
English-Thai Dictionary

dessert

N ของหวาน  ขนมหวาน  kong-wan

 

dessert spoon

N ช้อน สำหรับ ตัก ของหวาน  ช้อน หวาน  chon-sam-rab-tak-kong-wan

 

dessicate

VT ทำให้ แห้ง สนิท 

 

Webster's 1828 Dictionary

DESS

for desk.

 

DESSERT

n.A service of fruits and sweetmeats, at the close of an entertainment; the last course at the table, after the meat is removed.

 

Webster's 1913 Dictionary

DESS

DESS Dess, n.

 

Defn: Dais. [Obs. ]

 

DESSERT

Des *sert ", n. Etym: [F., fr. desservir to remove from table, to clear the table; pref. des- (L. dis- ) + servir to serve, to serve at table. See Serve. ]

 

Defn: A service of pastry, fruits, or sweetmeats, at the close of a feast or entertainment; pastry, fruits, etc. , forming the last course at dinner. "An 't please your honor, " quoth the peasant, "This same dessert is not so pleasant. " Pope. Dessert spoon, a spoon used in eating dessert; a spoon intermediate in size between a teaspoon and a tablespoon. -- Dessert-spoonful, n., pl. Dessert-spoonfuls, as much as a dessert spoon will hold, usually reckoned at about two and a half fluid drams.

 

New American Oxford Dictionary

Dessau

Dessau |ˈdɛsaʊ | an industrial city in Germany, on the River Mulde, in Anhalt about 112 km (70 miles ) south-west of Berlin; pop. 77,400 (est. 2006 ).

 

dessert

des sert |diˈzərt dəˈzərt | noun the sweet course eaten at the end of a meal: a dessert of chocolate mousse. ORIGIN mid 16th cent.: from French, past participle of desservir clear the table, from des- (expressing removal ) + servir to serve.

 

dessertspoon

des sert spoon |diˈzərtˌspo͞on dəˈzərtˌspun | noun a spoon used for dessert, smaller than a tablespoon and larger than a teaspoon. the amount held by such a spoon. DERIVATIVES des sert spoon ful |-fo͝ol |noun ( pl. dessertspoonfuls )

 

dessert wine

des sert wine noun a sweet wine drunk with or following dessert.

 

Oxford Dictionary

Dessau

Dessau |ˈdɛsaʊ | an industrial city in Germany, on the River Mulde, in Anhalt about 112 km (70 miles ) south-west of Berlin; pop. 77,400 (est. 2006 ).

 

dessert

dessert |dɪˈzəːt | noun the sweet course eaten at the end of a meal: a dessert of chocolate mousse. ORIGIN mid 16th cent.: from French, past participle of desservir clear the table , from des- (expressing removal ) + servir to serve . usage: See usage at deserts .

 

dessertspoon

des ¦sert |spoon |dɪˈzəːtspuːn | noun a spoon used for dessert, smaller than a tablespoon and larger than a teaspoon. the amount held by a dessertspoon, in the UK considered to be 11.8 millilitres when used as a measurement in cookery. DERIVATIVES dessertspoonful noun ( pl. dessertspoonfuls )

 

dessert wine

des |sert wine noun a sweet wine drunk with or following dessert.

 

Oxford Thesaurus

dessert

dessert noun pudding, sweet, sweet course /dish, second course, last course; Brit. informal afters, pud.

 

Duden Dictionary

Dessau

Des sau Eigenname |D e ssau |Stadt nahe der Mündung der Mulde in die Elbe

 

Dessauer

Des sau er Substantiv, maskulin , der |D e ssauer |der Dessauer; Genitiv: des Dessauers, Plural: die Dessauer Einwohnerbezeichnung

 

Dessauer

Des sau er Adjektiv |D e ssauer |indeklinables Adjektiv das Dessauer Rathaus

 

Dessauerin

Des sau e rin Substantiv, feminin , die |D e ssauerin |die Dessauerin; Genitiv: der Dessauerin, Plural: die Dessauerinnen weibliche Form zu Dessauer

 

dessauisch

des sau isch Adjektiv |d e ssauisch |

 

desselben

des sel ben derselbe |dess e lben |

 

dessen

des sen |d e ssen |Genitiv Singular von: der, das der , der 1

 

dessentwegen

des sent we gen Adverb |d e ssentw e gen |Demonstrativ- und Relativadverb wegen dessen

 

dessentwillen

des sent wil len Adverb |d e ssentw i llen |Demonstrativ- und Relativadverb nur in der Fügung um dessentwillen mit Rücksicht darauf, auf den, auf das; dem zuliebe

 

dessen ungeachtet

des sen un ge ach tet |auch ˈdɛsn̩ ˈʊnɡə |axtət | siehe ungeachtet

 

Dessert

Des sert Substantiv, Neutrum , das |dɛˈseːɐ̯ auch dɛˈsɛrt dɛˈsɛːɐ̯ ˈdɛsɛːr |das Dessert; Genitiv: des Desserts, Plural: die Desserts französisch dessert, zu: desservir = die Speisen abtragen, zu: servir, servieren feiner Nachtisch als, zum Dessert gab es Eis | wir waren gerade beim Dessert

 

Dessertbesteck

Des sert be steck Substantiv, Neutrum , das aus Dessertgabel, -löffel und -messer bestehendes Besteck

 

Dessertgabel

Des sert ga bel Substantiv, feminin , die vgl. Dessertlöffel

 

Dessertlöffel

Des sert löf fel Substantiv, maskulin , der besonderer kleiner Löffel, mit dem das Dessert gegessen wird

 

Dessertmesser

Des sert mes ser Substantiv, Neutrum , das vgl. Dessertlöffel

 

Dessertteller

Des sert tel ler Substantiv, maskulin , der vgl. Dessertlöffel

 

Dessertwein

Des sert wein Substantiv, maskulin , der besonders zum Nachtisch gereichter süßer Wein

 

Dessin

Des sin Substantiv, Neutrum , das |dɛˈsɛ̃ː |das Dessin; Genitiv: des Dessins, Plural: die Dessins französisch dessin (nach italienisch disegno ), zu: dessiner, dessinieren 1 fortlaufendes Muster auf Stoff, Papier u. Ä. Stoffe mit bunten Dessins | neue Dessins entwerfen 2 Plan, Zeichnung, Entwurf

 

Dessinateur

Des si na teur Substantiv, maskulin , der |dɛsinaˈtøːɐ̯ |Musterzeichner [im Textilgewerbe ]; vgl. Designer

 

Dessinateurin

Des si na teu rin Substantiv, feminin , die |…ˈtøːɐ̯rin |weibliche Form zu Dessinateur

 

dessinieren

des si nie ren schwaches Verb Fachsprache |dessin ie ren |schwaches Verb; Perfektbildung mit »hat « französisch dessiner < italienisch disegnare < lateinisch designare, designieren (Muster ) entwerfen, zeichnen

 

dessiniert

des si niert Adjektiv |dessin ie rt |gemustert

 

Dessinierung

Des si nie rung Substantiv, feminin , die |Dessin ie rung |Musterung (von Stoff, Papier usw. )

 

Dessous

Des sous Substantiv, Neutrum , das |dɛˈsuː |das Dessous; Genitiv: des Dessous |[dɛˈsuː (s )]|, Dessous |[dɛˈsuːs ] |meist im Plural französisch dessous, eigentlich = darunter elegante Damenunterwäsche ein reizvolles Dessous | seidene Dessous tragen

 

French Dictionary

dessaisir

dessaisir v. tr. , pronom. verbe transitif Retirer à quelqu ’un ce dont il était chargé, ce qu ’il possède. : On a dessaisi cet incompétent de ce dossier. verbe pronominal Renoncer à ce qu ’on possède, à ses responsabilités. : Ils se sont dessaisis de leurs propriétés. SYNONYME céder ; défaire ; déposséder ; donner . Note Grammaticale À la forme pronominale, le participe passé de ce verbe s ’accorde toujours en genre et en nombre avec son sujet. Elles se sont dessaisies de leurs beaux livres. finir

 

dessèchement

dessèchement n. m. nom masculin Déshydratation. : Cette lotion hydratante prévient le dessèchement de la peau. Note Orthographique dess è chement, contrairement au verbe dessécher.

 

dessécher

dessécher v. tr. , pronom. verbe transitif 1 Rendre sec (ce qui est humide ). : Les vents ont desséché le sol. SYNONYME déshydrater ; sécher . 2 figuré Rendre insensible. : L ’absence de tendresse a desséché cette personne. SYNONYME endurcir . verbe pronominal Devenir sec. : La terre s ’est desséchée. Note Grammaticale À la forme pronominale, le participe passé de ce verbe s ’accorde toujours en genre et en nombre avec son sujet. Ces plantes se sont desséchées. posséder Conjugaison Le é se change en è devant une syllabe contenant un e muet, sauf au futur et au conditionnel. Il dessèche, mais nous dessécherons.

 

dessein

dessein n. m. nom masculin littéraire Visée, projet. : Nourrir des desseins ambitieux. Il a le dessein de faire le tour du monde. SYNONYME but . LOCUTIONS À dessein Exprès. : J ’ai choisi cette bicyclette à dessein parce qu ’elle est plus robuste. SYNONYME délibérément . À dessein de Avec l ’intention de. : Elle était là très tôt à dessein de s ’entretenir avec lui. SYNONYME afin ; en vue . Note Orthographique dess ein.

 

desseller

desseller v. tr. verbe transitif Retirer la selle à (un animal ). : Julien a dessellé sa jument. aimer Prononciation Les trois e se prononcent é, [desele ]

 

desserrement

desserrement n. m. nom masculin Action de desserrer. : Le desserrement d ’un lien.

 

desserrer

desserrer v. tr. verbe transitif Relâcher ce qui était serré. : Desserrer un lacet. LOCUTION Ne pas desserrer les dents. Ne rien dire. : Les garçons n ’ont pas desserré les dents, ils n ’ont pas ouvert la bouche lorsqu ’on les a interrogés. aimer

 

dessert

dessert n. m. nom masculin 1 Ce qui est servi à la fin du repas (fruits, pâtisseries, etc. ). : Monica raffole des desserts. 2 Moment du repas où l ’on mange le dessert. : Nous en sommes au dessert.

 

desserte

desserte n. f. nom féminin 1 Action de desservir un lieu en établissant une voie de communication, en assurant un moyen de transport vers ce lieu. : Ce transporteur routier doit assurer la desserte des villages de la rive nord du Saint-Laurent. 2 Voie de communication qui dessert une localité. : Des voies de desserte. 3 Meuble destiné au service de la table.

 

dessertir

dessertir v. tr. verbe transitif Enlever de sa monture. : Dessertir une pierre. finir

 

dessertissage

dessertissage n. m. nom masculin Action de dessertir.

 

desservir

desservir v. tr. verbe transitif 1 Assurer un moyen de transport pour (un lieu ). : Cette autoroute dessert plusieurs localités. SYNONYME relier . 2 Donner accès à. : Deux portes desservent la salle à manger. 3 absolument Débarrasser une table après un repas. 4 Nuire à. : Ces commentaires l ’ont desservi auprès de ses professeurs. servir

 

dessiller

dessiller v. tr. , pronom. verbe transitif littéraire Séparer les paupières de quelqu ’un. figuré S ’ouvrir, en parlant des yeux, découvrir la vérité. : Ses yeux pourront-ils se dessiller? Note Grammaticale À la forme pronominale, le participe passé de ce verbe s ’accorde toujours en genre et en nombre avec son sujet. Ils se sont dessillés. LOCUTION Dessiller les yeux de quelqu ’un. figuré Amener quelqu ’un à voir ce qu ’il voulait ignorer. aimer Conjugaison Les lettres ill sont suivies d ’un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l ’indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que ) nous dessillions, (que ) vous dessilliez.

 

dessin

dessin n. m. nom masculin 1 Art de représenter quelqu ’un, quelque chose à l ’aide de traits. : Il aime le dessin et l ’aquarelle. 2 Représentation graphique. : Quel magnifique dessin: ce portrait est très ressemblant. SYNONYME croquis . LOCUTION Dessin animé. Film d ’animation. : De bons dessins animés (et non des *cartoons ).

 

dessinateur

dessinateur dessinatrice n. m. et f. nom masculin et féminin Personne qui pratique l ’art du dessin, à titre professionnel. : Des dessinatrices industrielles, des dessinateurs-cartographes.

 

dessiner

dessiner v. tr. , intr. , pronom. verbe transitif Représenter par le dessin. : Dessiner un paysage. SYNONYME reproduire ; tracer . verbe intransitif Pratiquer le dessin. : Il dessine bien. verbe pronominal Apparaître, se préciser. : La nouvelle structure se dessine peu à peu. SYNONYME profiler . Note Grammaticale À la forme pronominale, le participe passé de ce verbe s ’accorde en genre et en nombre avec le complément direct si celui-ci le précède. La sirène qu ’il s ’est dessinée sur le bras. Le participe passé reste invariable si le complément direct suit le verbe. Elle s ’est dessiné une fleur sur la joue. S ’il n ’y a pas de complément direct, il s ’accorde avec le sujet. De grands projets se sont dessinés. aimer

 

dessouder

dessouder v. tr. , pronom. verbe transitif Ôter la soudure de. : Dessouder une pièce défectueuse. verbe pronominal Perdre sa soudure. : Le parapet s ’est dessoudé. Note Grammaticale À la forme pronominale, le participe passé de ce verbe s ’accorde toujours en genre et en nombre avec son sujet. Les tuyaux s ’étaient dessoudés. aimer

 

dessoûler

dessoûler ou dessaouler v. tr. , intr. , pronom. verbe transitif familier Désenivrer. : Ce café le dessoûlera un peu. verbe intransitif Cesser d ’être ivre. : Il n ’a pas dessoûlé de la soirée. Cesser d ’être ivre. : Ces ivrognes finiront-ils par se dessoûler? Note Grammaticale À la forme pronominale, le participe passé de ce verbe s ’accorde toujours en genre et en nombre avec son sujet. Ils se sont dessaoulés. aimer

 

dessous

dessous adv. et n. m. adverbe À un niveau inférieur. : le tableau est-il signé? Regardez dessous. Le prix est inscrit dessous. nom masculin 1 L ’envers, le côté inférieur. : Le dessous d ’un tissu. Les dessous de l ’histoire. ANTONYME dessus . 2 au pluriel Sous-vêtements. : Elle a toujours de jolis dessous. LOCUTIONS Au-dessous Plus bas. : Ils habitent au-dessous. Au-dessous de Plus bas que. : Elle habite au-dessous de ses parents. Il fait 10 ° au-dessous de zéro. Ci-dessous Plus loin, ci-après. : Se reporter à l ’illustration ci-dessous. En dessous Sous une autre chose. : Elle porte une chemise en dessous. Note Technique Cette locution adverbiale s ’écrit sans trait d ’union. Là -dessous Sous. : Placez la boîte là -dessous. Par-dessous Sous. : Il porte un tricot par-dessous son anorak. Sens dessus dessous À l ’envers. : Il a tout mis sens dessus dessous (et non *sans dessus dessous ). Prononciation Le e se prononce ou non, [dəsu, dsu ]

 

dessous-de-bras

dessous-de-bras n. m. inv. (pl. dessous-de-bras ) nom masculin invariable Pièce de tissu destinée à protéger un vêtement de la transpiration aux aisselles.

 

dessous-de-plat

dessous-de-plat n. m. inv. (pl. dessous-de-plat ) nom masculin invariable Plateau sur lequel on pose les plats.

 

dessous-de-table

dessous-de-table n. m. inv. (pl. dessous-de-table ) nom masculin invariable Pot-de-vin, commission secrète.

 

dessus

dessus adv. et n. m. adverbe À un niveau supérieur. : Les documents de dessus. nom masculin L ’endroit, le côté supérieur. : Le dessus de la commode est en marbre. ANTONYME dessous . LOCUTIONS Au-dessus Plus haut. : Prends la cassette qui est au-dessus. Au-dessus de Plus haut que. : Le tableau est au-dessus du secrétaire. Il fait 15 ° au-dessus de zéro. Bras dessus, bras dessous En se donnant le bras. : Marcher bras dessus, bras dessous. Ci-dessus Plus haut. : Le texte ci-dessus est illustré. En dessus Du côté supérieur. : Il y a un drap et une couverture en dessus. Note Technique Cette locution adverbiale s ’écrit sans trait d ’union. Là -dessus Sur cela. : Mettez du sucre là -dessus. Par-dessus Au-delà, sur. : Le cheval a sauté par-dessus l ’obstacle. Sens dessus dessous À l ’envers. : Il a tout mis sens dessus dessous (et non *sans dessus dessous ). Prononciation Le e se prononce ou non, [dəsy, dsy ]

 

dessus-de-lit

dessus-de-lit n. m. inv. (pl. dessus-de-lit ) nom masculin invariable Couvre-lit. : Des dessus-de-lit douillets.

 

dessus-de-porte

dessus-de-porte n. m. inv. (pl. dessus-de-porte ) nom masculin invariable Décoration peinte ou sculptée au-dessus d ’une porte.

 

Sanseido Wisdom Dictionary

dessert

des sert /dɪzə́ː r t / (! 強勢は第2音節; desert 2 動詞 と同音 ) 〖<フランス; 語源は 「食卓を片付ける 」〗名詞 s /-ts /1 U 〖具体例では 可算 デザート 〘dinnerの最後に出される; 菓子類 アイスクリーム 果物など 〙We ate melon for dessert .デザートにメロンを食べた Would you like a dessert ?デザートはいかがですか 2 ⦅英 ⦆(dinnerで菓子類の後に出される )果物 .~́ pl te デザート用の皿 .~́ w ne デザート用ワイン 〘甘口の通例白ワイン 〙.

 

dessertspoon

dess rt sp on 名詞 C ⦅主に英 ⦆デザート用スプーン 〘teaspoonとtablespoonの中間サイズ 〙; 〖a デザートスプーン1杯の量 .

 

dessertspoonful

dess rt sp onful /-fʊl /名詞 s, -spoonsful C 〖a デザートスプーン1杯の量 .